¹æ°úÈÄ ÇÁ·Î±×·¥ ºí·Î±× À̺¥Æ®
  • Book Cafe
    • ºÏÄ«Æä °Ô½ÃÆÇ
    • ÀÎÅͺä
    • ¿µ¾î±³À°´º½º
    • ºÏŬ·´
  • Library
  • StudyRoom
  • SukSuk Readers
  • Teacher¡¯s Room
ÀϹÝȸ¿ø ±³»çȸ¿ø
IDÀúÀå
µµ¼­°üȨ > Book Cafe > ºÏÄ«Æä °Ô½ÃÆÇ
Á¦¸ñ ÀÛ¼ºÀÚ Library
2010-09-07 66,384 2
±×¸²¿¡¼­ º¸´Â °Íó·³ ´ÞÀº Áö±¸¿Í žçÀÇ Áß°£¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
Áö±¸°¡ žçÀÇ ÁÖÀ§¸¦ µµ´Â °Í°ú °°ÀÌ ´Þµµ Áö±¸ÀÇ ÁÖº¯À» µ¹°í ÀÖÁö¿ä.
´ÞÀÌ ¹ã Çϴÿ¡ ¹à°Ô ºû³ª´Â ÀÌÀ¯´Â ´Þ ÀÚü°¡ ºû³ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÞºû¿¡ ¹Ý»çµÇ¾î ºû³ª´Â °ÍÀ̶ø´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ º¸´Â ´ÞÀº ¹Ù·Î ÀÌ·¸°Ô ¹Ý»ç µÈ ºÎºÐÀ» º¸´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
´ÞÀÌ Áö±¸ÀÇ ÁÖº¯À» µ¹´Ù º¸´Ï Áö±¸ÀÇ ±×¸²ÀÚ¿¡ °¡·Á ÇÞºûÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â ºÎºÐÀÌ »ý°Ü ¿ì¸® ´«¿¡ º¸ÀÌ´Â ºÎºÐÀÌ Á¡Á¡ ÀÛ¾ÆÁö±âµµ, ¶Ç ¹Ý´ë ÆíÀ¸·Î µ¹ ¶§¿¡´Â ¶Ç Á¡Á¡ Â÷¿À¸£±âµµ ÇÏ´Â °ÍÀ̶ø´Ï´Ù. ¿ÏÀüÈ÷ ´ÞÀÌ Áö±¸¿Í žçÀÇ »çÀÌ¿¡ ³¢¾îÀÖÀ» ¶§¿¡´Â ¡°¿ù½Ä¡±À̶ó°í ºÎ¸£´Â ´ÞÀÌ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â Çö»ó±îÁö »ý±â°Ô µÇ´Â °Í ¶ÇÇÑ ´ÞÀÇ °øÀü ¶§¹®À̶ø´Ï´Ù.
As the moon circles the Earth, it doesn¡¯t give off light of its own. It shines by reflecting light from the Sun.
That is why the Moon gradually seems to change shape in the sky.
We see only the part of the Moon that is facing the Sun!
The side of the Moon that faces the Sun is lit up.
When the Earth is between the Sun and the Moon, we see all of the daylight side, and we say that the Moon is full.
As the Moon swings around the Earth, we see less of the daylight side and more of the dark side.
We say that the Moon is waning.
After a while, all we can see is a thin crescent.
Finally that disappears, too.
When the Moon is between the Sun and the Earth, we can see none of the daylight side.
The dark side is turned towards us, and we say that the Moon is new.
As the Moon continues its trip around the Earth, its daylight side and crescent shape come back into view.
It grows and grows? people call this waxing? until it gets back to its starting point behind the Earth.
Then we see the full Moon again.
´ÞÀÌ Áö±¸ÀÇ ÁÖº¯À» ȸÀüÇÒ ¶§, ´Þ ÀÚü¿¡¼­ ºûÀ» ¹ßÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ´ÞÀº ÅÂ¾ç ºûÀ» ¹Ý»ç ÇÔÀ¸·Î½á ºû³³´Ï´Ù.
´ÞÀÇ ¸ð¾çÀÌ Çϴÿ¡¼­ Á¡Â÷ º¯È­ ÇÏ´Â °Íó·³ º¸ÀÌ´Â °ÍÀº ¹Ù·Î ÀÌ ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ´ÞÀÇ Ç¥¸é Áß Å¾ç°ú ¸¶ÁÖ º¸ÀÌ´Â ºÎºÐ¸¸À» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºÎºÐÀÌ ºû³ª´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù.
Áö±¸°¡ žç°ú ´Þ »çÀÌ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â ºû³ª´Â ºÎºÐ¸¸ÀÌ º¸À̱⠶§¹®¿¡ º¸¸§´ÞÀÌ ¶ß°Ô µË´Ï´Ù.
´ÞÀÌ Áö±¸ ÁÖº¯À» ȸÀüÇÔ¿¡ µû¶ó ¹àÀº ºÎºÐÀ» Á» ´õ ÀÛ°Ô, ¾îµÎ¿î ºÎºÐÀ» Á» ´õ ¸¹ÀÌ º¸°Ô µË´Ï´Ù.
À̸¦ ´ÞÀÇ ¡°¼èÅðÇÏ´Â ÀÌ¿ï±â¡±¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
Á» Áö³ª¸é °¡´À´Ù¶õ Ãʽ´ÞÀÌ ¶ß°Ô µË´Ï´Ù.
±×·± ÀÌÈÄ ¿ÏÀüÈ÷ »ç¶óÁ®¹ö¸³´Ï´Ù.
´ÞÀÌ Å¾ç°ú Áö±¸ »çÀÌ¿¡ ÀÖÀ» ¶§´Â ´ßÀÌ ÅÂ¾ç ºûÀ» ¹Þ¾Æ ¹Ý»çµÇ´Â ºÎºÐÀ» ÀüÇô º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
¾îµÎ¿î ºÎºÐ¸¸ÀÌ Áö±¸¸¦ ÇâÇØ Àֱ⠶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â À̸¦ ¡°Çջ衱? »õ·Î¿î ´ÞÀ̶ó°í ºÎ¸¨´Ï´Ù.
´ÞÀÌ Áö±¸ ÁÖº¯À» °è¼ÓÇÏ¿© ¿©ÇàÇÔ¿¡ µû¶ó ¹à°Ô ºû³ª´Â ºÎºÐÀº ´Ù½Ã ÃÊ½Â´Þ ¸ð¾çÀ¸·Î º¯È­ÇÕ´Ï´Ù.
´ÞÀº Áö±¸ µÚ¿¡ ´Ù½Ã±Ý À§Ä¡ÇÒ ¶§±îÁö Â÷¿À¸£°í, Â÷¿À¸¨´Ï´Ù? ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» ´ÞÀÌ Â÷¿À¸£´Â ÀÌ¿ï±â¶ó ÇÕ´Ï´Ù -
±×·± ÈÄ ´Ù½Ã º¸¸§´ÞÀÌ ¶ß°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¢Ñ ÃÊ½Â´Þ :À½·Â 3ÀÏ°æ žçÀÌ Áø ÈÄ ¼­ÂÊÇϴÿ¡¼­ Àá½Ã º¸ÀÌ´Ù Áö´Â ´Þ
¢Ñ »óÇö´Þ :À½·Â 7, 8ÀÏ°æ Á¤¿À¿¡ ¶°¼­ ÀÚÁ¤¿¡ Áö´Â ´Þ
¢Ñ º¸¸§´Þ :À½·Â 15ÀÏ Å¾çÀÌ Áú ¶§ µ¿ÂÊÇϴÿ¡¼­ ¶ß´Â ´Þ
¢Ñ ÇÏÇö´Þ :À½·Â 22, 23ÀÏ°æ ÀÚÁ¤¿¡ ¶°¼­ Á¤¿À¿¡ Áö´Â ´Þ
¢Ñ ±×¹Ê´Þ :À½·Â 26, 27ÀÏ°æ Çض߱â Á÷Àü¿¡ µ¿ÂÊÇϴÿ¡¼­ ¸ÕÀú ¶ß´Â ´Þ

º¸¸§´ÞÀÇ À̸§ÀÇ À¯·¡´Â Áö±ÝÀÇ ¹Ì±¹ ºÏ, µ¿ºÎ Áö¿ªÀÇ ÅäÂø ¹Ì±¹ÀÎÀ̾ú´ø Àεð¾ðÀ¸·Î °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°©´Ï´Ù. ÀÌ ÅäÂø ÁֹεéÀº ´Þ¸¶´Ù ÀϾ´Â º¸¸§´Þ¿¡ µ¶Æ¯ÇÑ Àǹ̸¦ ºÎ¿©ÇÔÀ¸·Î½á °èÀýÀ» ±¸ºÐÇÏ¿´À¸¸ç, ¸Å¹ø º¸¸§´ÞÀÌ ÀϾ´Â °¢°¢ÀÇ ´Þ¿¡ À̸§À» ºÙ¿´½À´Ï´Ù. ±×·³ ´ÞÀÇ À̸§°ú ±× À¯·¡¸¦ Çѹø ¾Ë¾Æº¼±î¿ä?

1¿ù
Full Wolf Moon
Amid the cold and deep snows of midwinter, the wolf packs howled hungrily outside Indian villages. Thus, the name for January's full Moon.
Ãä°í ´«ÀÌ ¸¹ÀÌ ³»¸®´Â °Ü¿ï Àεð¾ð ¸¶À» ¹Û¿¡¼­ ´Á´ëµéÀÌ ¹è°íÇÄ¿¡ °Ü¿ö ¿ïÀ½¼Ò¸®¸¦ ³½´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î Full Wolf MoonÀ̶ó ºÒ·¶´Ù ÇÕ´Ï´Ù.
2¿ù Full Snow Moon Since the heaviest snow usually falls during this month, native tribes of the north and east most often called February's full Moon the Full Snow Moon.
¹«°Ì°Ô ½×ÀÎ ´«Àº º¸Åë 2¿ù Áß¿¡ ¹Ù´ÚÀ¸·Î ¶³¾îÁö±â ¶§¹®¿¡ ºÏµ¿ÂÊ ºÎÁ·µéÀº ´ëºÎºÐ º¸¸§´ÞÀ» the Full Snow MoonÀ¸·Î ºÒ·¶´Ù ÇÕ´Ï´Ù.
3¿ù
Full Worm Moon
As the temperature begins to warm and the ground begins to thaw, earthworm casts appear, heralding the return of the robins.
¿Âµµ°¡ ¿Ã¶ó°¡°í ¾ó¾îºÙÀº ¶¥ÀÌ ³ì°Ô µÇ¸é Áö··ÀÌ°¡ ³ªÅ¸³ª ±×¿¡ µû¶ó °³¶ËÁöºü±Íµµ ³ªÅ¸³ª´Â ½Ã±âÀ̱⠶§¹®¿¡ Full Worm MoonÀ¸·Î ºÒ·¶´Ù ÇÕ´Ï´Ù.
4¿ù
Full Pink Moon
This name came from the herb moss pink, or wild ground phlox, which is one of the earliest widespread flowers of the spring.
º½¿¡ óÀ½À¸·Î ³Î¸® ÆÛÁö´Â ²Éµé ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ ¿¬ºÐÈ«»ö ÇãºêÀ̳¢³ª ¾ß»ýÇ®ÀÎ phlox·ÎºÎÅÍ À¯·¡µÇ¾î Full Pink MoonÀ̶ó ºÒ·¶´Ù ÇÕ´Ï´Ù.
5¿ù
Full Flower
Moon
In most areas, flowers are abundant everywhere during this time. Thus, the name of this Moon.
´ëºÎºÐÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ²ÉµéÀÌ ¸¸°³ÇÏ°Ô µÇ¹Ç·Î the Full Flower MoonÀ̶õ À̸§À̶ó ºÒ·¶´Ù ÇÕ´Ï´Ù.
6¿ù
Full Strawberry
Moon
This name was universal to every Algonquin tribe. However, in Europe they called it the Rose Moon. Also because the relatively short season for harvesting strawberries comes each year during the month of June so the full Moon that occurs during that month was christened for the strawberry!
À¯·´»ç¶÷µéÀº The Rose MoonÀ̶ó°í ºÎ¸£±âµµ ÇÏ´Â ÀÌ ´ÞÀº µþ±â ¼öÈ®À» À§ÇÑ ÂªÀº ±â°£ÀÌ 6¿ù Áß¿¡ ¿À±â ¶§¹®¿¡ 6¿ùÀÇ º¸¸§´ÞÀ» µþ±â º¸¸§´Þ·Î ¸í¸íÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
7¿ù
The Full Buck
Moon
July is normally the month when the new antlers of buck deer push out of their foreheads in coatings of velvety fur.
ºÎµå·¯¿î ¼ØÅзΠµÚµ¤ÀÎ ¼ö»ç½¿ÀÇ ¾Õ¸Ó¸®¿¡ »õ·Î¿î »ÔÀÌ ³ª¿À´Â ½Ã±â¿¡¼­ À¯·¡µÈ ´ÞÀÇ ¸íĪÀÔ´Ï´Ù.
8¿ù
Full Sturgeon
Moon
Since sturgeon, a large fish of the Great Lakes and other major bodies of water, were most readily caught during this month.
Å« È£¼ö µîÁö¿¡ »ç´Â ö°©»ó¾î´Â 8¿ù¿¡ ½±°Ô ÀâÀ» ¼ö Àֱ⿡ Áö¾îÁø À̸§ÀÔ´Ï´Ù.
9¿ù
Full Harvest
Moon
At the peak of harvest, farmers can work late into the night by the light of this Moon.
ÇÑâ Ãß¼ö°¡ ÁøÇàµÉ Âë ³óºÎµéÀÌ ÀÌ ¹àÀº ´ÞÀÇ ºû¿¡ ÀÇÇØ ´Ê°Ô±îÁö ÀÏ ÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ Áö¾îÁø À̸§ÀÔ´Ï´Ù.
10¿ù
Full Hunter's
Moon
With the leaves falling and the deer fattened, it is time to hunt. Since the fields have been reaped, hunters can easily see fox and the animals which have come out to glean
ÀÙÀÌ ¶³¾îÁö°í »ç½¿ÀÌ »ìÂî´Â 10¿ùÀº »ç³ÉÇϱâ ÁÁÀº ¶§·Î µéÆÇÀÇ Ç®µéÀÌ º£¾îÁö¹Ç·Î »ç³É²ÛµéÀº ½±°Ô ¿©¿ì¿Í ¸ÔÀ» °ÍÀ» ãÀ¸·¯ ³ª¿Â µ¿¹°µéÀ» ½±°Ô º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
11¿ù
Full Beaver
Moon
This was the time to set beaver traps before the swamps froze, to ensure a supply of warm winter furs.
µû¶æÇÑ °Ü¿ï¿ë ¸ðÇǸ¦ ¾ò±â À§ÇØ ´ËÁö´ë°¡ ¾ó±â Àü¿¡ ¼ö´Þ µ£À» ³õÀ» ½Ã±âÀ̱⿡ ºÙ¿©Áø À̸§ÀÔ´Ï´Ù.
12¿ù
The Full Cold
Moon

During this month the winter cold fastens its grip, and nights are at their longest and darkest.
¸Å¿ì Ãä°í ±ä ¹ã¿¡¼­ ³ª¿Â ¸»·Î The Full Long Nights MoonÀ̶ó ºÒ¸®±âµµ ÇÕ´Ï´Ù.

½¸! °ñÀÎ!
¸Ö¸® ÀÖ´Â ÈÞÁöÅë¿¡ ÈÞÁö¸¦ ´øÁ® ³Ö¾îº» °æÇèÀÌ ÀÖÀ¸½Å°¡¿ä? ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀÌ ÅõÈ£ ³îÀ̶ø´Ï´Ù.
ÅõÈ£³îÀ̸¦ Àß »ìÆ캸¸é ¿ì¸® ÀÏ»ó»ýÈ° °÷°÷¿¡¼­ ±×¿Í ºñ½ÁÇÑ ³îÀ̹æ¹ýÀÌ ÀÀ¿ëµÇ°í ÀÖÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÅõÈ£³îÀÌ´Â ÀÏÁ¤ÇÑ °Å¸®¿¡ ³õÀÎ ÅõÈ£º´À» ÇâÇÏ¿© ÀÏÁ¤ÇÑ À§Ä¡¿¡¼­ »ìÀ» ±× ¼Ó¿¡ ´øÁ® ³ÖÀº ³îÀÌÀÔ´Ï´Ù. »ìÀÌ ²ÈÈû¿¡ µû¶ó µæÁ¡ÀÌ Á¤Çؼ­ ½ÂºÎ¸¦ °¡¸®´Â ³îÀÌÀÌÁö¿ä.
Áý¿¡¼­ ´Ù¾çÇÑ ÅõÈ£º´°ú »ìÀ» ¸¸µé¾î ³îÀÌÇØ º¸´Â °ÍÀº ¾î¶³±î¿ä?

1. ³ª¹«Á£°¡¶ôÀ» ¹ÝÀ¸·Î ³ª´« ÈÄ , Å×ÀÌÇÁ¸¦ °¨À¸¸é ¿Ï¼º !
Wind the tape all around the wooden sticks to make Too Ho!
Å×ÀÌÇÁ¸¦ ³ª¹«Á£°¡¶ô µÑ·¹¿¡ °¨¾Æ ÅõÈ£¸¦ ¸¸µéÀÚ.
2. ½Å¹®Áö¸¦ µ¹µ¹ ¸»¾Æ Å×ÀÌÇÁ·Î °íÁ¤ÇÑ ÈÄ , ÇÑÂÊ ³¡À» °¡À§·Î À߶ó ¼úÀ» ¸¸µé¸é ¿Ï¼º !
Here we have news paper. ½Å¹®Áö°¡ ÀÖ¾î.
Let¡¯s roll the paper up and tape here. ½Å¹®Áö¸¦ ¸»°í ¿©±â¸¦ Å×ÀÌÇÁ·Î °íÁ¤ÇÏÀÚ.
Snips one of the ends to make a tassel. ÇÑÂÊ ³¡À» °¡À§ÁúÀ» ÇÏ¿© ¼úÀ» ¸¸µéÀÚ.
3. µ¿Àü¿¡ ±æ°Ô ÀÚ¸¥ ºñ´ÒÀ» ºÙÀÌ¸é ¿Ï¼º !
Let¡¯s wrap the coin with the plastic bag. µ¿ÀüÀ» ºñ´Ò ºÀÁö·Î ½ÎÀÚ.
Tie up here and snip the plastic bag to make a tassel. ¿©±â¸¦ ¹­°í °¡À§ÁúÀ» ÇÏ¿© ¼úÀ» ¸¸µéÀÚ.

Let's play Too-Ho game. ÅõÈ£ ³îÀ̸¦ Çغ¸ÀÚ.
Stand behind the line and throw the stick into the jar.

±Ý¿¡ ¼­¼­ »ìÀ» º´¿¡ ³Ö¾î º¸ÀÚ.
I will give you 10 sticks.
10°³ÀÇ »ìÀ» ÁÙ°Ô.
If you throw more sticks into the jar, you win this
game.

¸¸¾à ÅõÈ£º´¿¡ ´õ ¸¹Àº »ìÀ» ³ÖÀ¸¸é À̱â´Â °ÔÀÓÀ̾ß.
Are you ready?
Áغñ µÇ¾ú´Ï?
Throw your sticks.
»ìÀ» ´øÁ® º¸ÀÚ.
Are you done?
´Ù ´øÁ³¾î?
How many sticks are in the jar?
¸î °³³ª ³Ö¾ú´Ï?
Let¡¯s count.
¼¼¾î º¸ÀÚ.

±î¸¸ Á¾ÀÌ¿¡ º¸¸§´ÞÀ» ³ë¶õ »öÁö·Î ºÙÀÌ°í
ÇѺ¹À» ÀÔÀº ¾ÆÀ̵é·Î ²Ù¸ç °­°­¼ö¿ù·¡ ÇÏ´Â ¸ð½ÀÀ» ²Ù¸ç º¾´Ï´Ù.
»¡°£»ö, ³ë¶õ»ö ¿¹»Û »öÁö·Î Àú°í¸®¿Í Ä¡¸¶¸¦ Á¢¾î º¼±î¿ä?
¡Ø °­°­¼ö¿ù·¡ (°­°­¼ú·¡)ÀÇ À¯·¡
ÀÓÁø¿Ö¶õ ¶§ À̼ø½Å À屺ÀÌ ¿Ö±º¿¡°Ô Çؾȿ¡ ´õ ¸¹Àº ¼öÀÇ ±º»ç°¡ ÀÖ´Â °Íó·³ º¸±â±â À§ÇØ, ¶Ç ÇØ¾È Áö¿ªÀ» °¨½ÃÇϱâ À§ÇØ ºÎ³àÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý ¸ð´ÚºÒÀ» ÄÑ ³õ°í °­°­¼ö¿ù·¡¶ó´Â ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£°Ô ÇÔÀ¸·Î½á À¯·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¡®°­°­¡¯ÀÇ ¡®°­¡¯Àº ÁÖÀ§¡¤¿ø (ê­)À̶õ ¶æÀÇ Àü¶óµµ ¹æ¾ðÀÌ°í, ¡®¼ú·¡¡¯´Â ÇÑÀÚ¾î·Î µÈ ¡®âÞÕ¤(¼ø¶ó)¡¯¿¡¼­ ¿Â ¸»·Î¼­ ¡®°æ°èÇ϶󡯴 ¶æÀÌ´Ï, ÀÌ´Â ¡®ÁÖÀ§¸¦ °æ°èÇÏ¶ó ¡¯´Â ´ç½ÃÀÇ ±¸È£ÀÎ °ÍÀ¸·Î »ý°¢µË´Ï´Ù.

[ Àú°í¸® Á¢±â ]
Let¡¯s fold a chogori together.
Àú°í¸®¸¦ Á¢¾îº¸ÀÚ.
A chogori is a Korean traditional short jacket.
Àú°í¸®¶õ ÇѺ¹ÀÇ »óÀǸ¦ ¸»ÇØ.
Here we have a rectangle.
¿©±â Á÷»ç°¢ÇüÀÌ ÀÖ¾î.
Fold it in half, please.
¹ÝÀ¸·Î Á¢¾î º¸ÀÚ.
And fold it in half like this.
±×·± ÈÄ ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¹ÝÀ¸·Î Á¢¾î.

Fold both ends down. And then turn it over.
Unfold the ends and fold the bottom layers in.
They are the sleeves of this chogori.
Fold both sleeves a little bit down.
Make a slit here and fold all the layers in.

¾ç ³¡À» Á¢¾î ³»¸®ÀÚ. ±×·± ÈÄ µÚÁý¾î.
´Ù½Ã Á¢Àº ºÎºÐÀ» Æì°í ¾Æ·¡ ºÎºÐµéÀ» Á¶±Ý Á¢¾î ¿Ã·Á.
ÀÌ ºÎºÐÀÌ Àú°í¸®ÀÇ ¼Ò¸Å°¡ µÇ´Â °Å¾ß.
¾ç ¼Ò¸Å¸¦ Á¶±Ý ²ª¾î Á¢¾î ³»¸®ÀÚ.
ÀÌ ºÎºÐ¿¡ °¡À§ÁýÀ» ³Ö°í ÀÌ ºÎºÐµéÀ» Á¢¾î ³ÖÀÚ.

[ Ä¡¸¶Á¢±â ]
Let¡¯s fold a skirt together.

Ä¡¸¶¸¦ Á¢¾îº¸ÀÚ.
Fold the paper into a triangle shape and
unfold it.

Á¾À̸¦ »ï°¢ÇüÀ¸·Î Á¢°í ´Ù½Ã ÆîÄ¡ÀÚ.
Fold the paper into a triangle shape in the other direction and unfold it.
´Ù¸¥ ¹æÇâÀ¸·Î »ï°¢Á¢±â ÇÏ°í ´Ù½Ã ÆîÄ¡ÀÚ.
Fold the paper in half and unfold it.
¹ÝÀ¸·Î Á¢Àº ÈÄ ´Ù½Ã ÆîÄ¡ÀÚ.
Fold the paper in half in the other direction
and unfold it.

´Ù¸¥ ¹æÇâÀ¸·Î ¹Ý Á¢°í ´Ù½Ã ÆîÄ¡ÀÚ.
Grab these two triangles and flatten the paper.
ÀÌ ºÎºÐÀ» Àâ°í ²Ú ´­·¯ ÁÖÀÚ.

Flatten this layer to the center and turn it over.
Flatten this layer to the center again.
Fold all the points inside the layer.
Put the skirt inside the chogori.

ÀÌ ¸éÀ» Áß¾ÓÀ¸·Î ²ª¾î Á¢°í µÚÁýÀÚ.
ÀÌ ¸éÀ» ´Ù½Ã Áß¾ÓÀ¸·Î ²ª¾î Á¢ÀÚ.
¸ðµç ²ÀÁöÁ¡À» ²ª¾î Á¢¾î ³ÖÀÚ.
Ä¡¸¶¸¦ Àú°í¸®¿¡ ³¢¿ö ³ÖÀÚ.

Papa, Please Get the Moon for Me

¸ð¾çÀÌ º¯ÇÏ´Â ´ÞÀ» ¼ÒÀç·Î ´Þ°ú ÇÔ²² ³î°í ½Í¾îÇÏ´Â ¾ÆÀÌÀÇ ¸¶À½°ú ±×·± ¾ÆÀ̸¦ À§ÇØ ´ÞÀ» µû´Ù ÁÖ´Â ¾ÆºüÀÇ ÇѾø´Â »ç¶ûÀ» Àß Ç¥ÇöÇÑ ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù . »ç´Ù¸®¸¦ °¡Áö°í À̵¿ÇÏ´Â Àå¸éÀ̳ª ´ÞÀ» ÇâÇØ ¿Ã¶ó°¡´Â ºÎºÐ, ´ÞÀ» µû°í ³»·Á¿À´Â ºÎºÐ µîÀº °¢°¢ ÆäÀÌÁö¸¦ À§ ¾Æ·¡, ¾ç ¿·À¸·Î ÆîÃĺ¼ ¼ö ÀÖ´Â ÀÔüºÏÀÔ´Ï´Ù.

Good Night Moon

ÀÌ ÀÛÇ°Àº ´ëÇ¥ÀûÀÎ Bedtime StorybookÀ¸·Î¼­, ±×¸²Ã¥ÀÇ °íÀüÀ¸·Î ÀÏÄþîÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. °£´ÜÇÑ »ç¹°ÀÇ À̸§ÀÌ ³ª¿­µÈ ÀÌ Ã¥ ¼Ó¿¡´Â ÀúÀÚÀÇ »ó»ó·ÂÀÌ Ãѵ¿¿øµÇ¾î Ç¥ÃâµÇ°í Àִµ¥, Great Green Room ¾È¿¡´Â ½Çü Bank StreetÀÇ ÀÇÀÚ¿Í ½Ã°è»Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¼¼ ¸¶¸® °õ°ú ´ÞÀ» ¶Ù¾î³Ñ´Â ¼Ò¿Í °°Àº °íÀüÀûÀÎ °¡»óÀÇ Ä³¸¯Å͵é·Î µ¿È­ÀÇ À̹ÌÁö¸¦ »ì¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

Happy Birthday, Moon

¾î´À ³¯ ÁÖÀΰø °õÀº ¹®µæ ¹ãÇϴÿ¡ ¶°ÀÖ´Â ´Þ´ÔÀ» º¸°í »ýÀϼ±¹°À» ÇÏ°í ½Í´Ù »ý°¢ÇÏÁö¸¸ ¾ðÁ¦°¡ ´Þ´ÔÀÇ »ýÀÏÀÎÁö, ¶Ç ¾î¶»°Ô ÀüÇØÁÖ¾î¾ß ÇÏ´ÂÁö °í¹ÎÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ °õÀº °­À» °Ç³Ê°í ½£À» Áö³ª ¾ÆÁÖ ³ôÀº »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ´Þ´Ô¿¡°Ô ¹°¾î º¾´Ï´Ù. °õÀÇ ¸»¿¡ ¸Þ¾Æ¸®°¡ ±æ°Ô ´ë´äÇÏÁö¸¸ °õÀº ±×°ÍÀÌ ´Þ´ÔÀÌ ´ë´äÇÑ °ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í Àú±ÝÅëÀ» ÅÐ¾î ´Þ´Ô¿¡°Ô ¼±¹°ÇÒ ¸ðÀÚ¸¦ »ð´Ï´Ù.
One Lighthouse One Moon

Anita Lobel ÀÇ ÀÌ Ã¥¿¡´Â ¾Æ¸§´Ù¿î ±×¸²°ú ÇÔ²² ¼¼ ÆíÀÇ À̾߱Ⱑ ½Ç·Á ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿äÀÏ°ú »ö±òÀ» ´ëÀÀ½ÃŲ 'All Week Long', 1¿ù¿¡¼­ 12¿ù±îÁöÀÇ ¸ð½ÀÀ» ³ª¿­ÇÏ¿© °èÀýÀÇ Æ¯Â¡À» ¾Ë¾Æº¸´Â 'Nini's Year', ¼¼¹ø° 'One Lighthouse, One Moon'Àº µî´ë°¡ ¼­ ÀÖ´Â ¹Ù´ÙÀÇ Ç³°æÀ» ¼ýÀÚ¸¦ ½á¼­ ÇϳªÀÇ À̾߱â·Î Ç¥ÇöÇߴµ¥, °íÈåÀÇ ±×¸²À» ¿¬»ó½ÃÅ°´Â ÈûÀÖ°í ²ÞƲ°Å¸®´Â Çغ¯ÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ÀλóÀûÀÔ´Ï´Ù.
Good Evening Dear Moon!

"´Þ´Ô, ¾È³ç" À¸·Î ±¹³»¿¡ ¼Ò°³µÈ ¿µ¾îÆÇÀÔ´Ï´Ù. ¹ã¿¡ ´Þ´ÔÀÌ Á¡Â÷ ȯÇÏ°Ô ¶°¿À¸£´Ù ±¸¸§¿¡ °¡·ÁÁö°í ´Ù½Ã ´Þ´ÔÀÌ ¸ð½ÀÀ» µå·¯³»´Â ´Ã º¼ ¼ö ÀÖ´Â Çö»óÀ» ÀÇÀÎÈ­½ÃÄÑ ¼¶¼¼ÇÏ°Ô Ç¥ÇöÇÑ À¯¾Æ¿ë Ã¥ÀÔ´Ï´Ù. ÁöºØ À§·Î Â÷ÃûÂ÷Ãû ¶°¼­ ȯÇØÁö´Â ´Þ´Ô°ú ´ÞÀ» µÚµ¤´Â ±¸¸§, °í¾çÀÌ µÎ¸¶¸®¿Í ¾ÆÀÌÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ´Ü¼øÇϸ鼭µµ ¼±¸íÇÏ°Ô Ç¥ÇöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.

¹øÈ£ Á¦¸ñ ÀÛ¼ºÀÚ ³¯Â¥ Á¶È¸ Ãßõ
61 Library 2010/10/21 2165 1
60 Library 2010/10/19 3057 1
59 ¿µ¾îÀÇ´ÞÀÎ 2010/10/13 1483 1
58 ¿µ¾îÀÇ´ÞÀÎ 2010/10/04 1499 2
57 ¿µ¾îÀÇ´ÞÀÎ 2010/10/01 1461 3
56 ¿µ¾îÀÇ´ÞÀÎ 2010/09/30 1342 2
55 ·æÀ̾ö¸¶ 2010/09/28 1182 2
54 ±èÁøÁÖ 2010/09/15 1211 1
53 Library 2010/09/07 66384 2
52 ¿µ¾îÀÇ´ÞÀÎ 2010/09/06 1552 1
About¿µ¾îµµ¼­°ü
°ßÀû¹®ÀÇ
»ç¾÷Á¦ÈÞ

³ª´®¼¼´ë

  • ´ëÇ¥ÀÚ : õ¼±¾Æ ¤Ó »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£ : 101-86-15402
  • °æ±âµµ ¾È¾ç½Ã µ¿¾È±¸ ¹ú¸»·Î 126, ºñ125È£ (°ü¾çµ¿, ÆòÃÌ ¿ÀºñÁö) (¿ì)14057 °í°´Áö¿ø : 02-3668-9789 ¤Ó FAX : 02-3676-6141
  • Copyright (c) 2000-2024 ³ª´®¼¼´ë All rights reserved

KCP